Lukas 9:21

SVEn Hij gebood hun scherpelijk en beval, dat zij dit niemand zeggen zouden;
Steph ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι ειπειν τουτο
Trans.

o de epitimēsas autois parēngeilen mēdeni eipein touto


Alex ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι λεγειν τουτο
ASVBut he charged them, and commanded [them] to tell this to no man;
BEBut he gave them special orders, not to say this to any man;
Byz ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι ειπειν τουτο
DarbyBut, earnestly charging them, he enjoined [them] to say this to no man,
ELB05Er aber bedrohte sie und gebot ihnen, dies niemand zu sagen,
LSGJésus leur recommanda sévèrement de ne le dire à personne.
Peshܗܘ ܕܝܢ ܟܐܐ ܒܗܘܢ ܘܙܗܪ ܐܢܘܢ ܕܗܕܐ ܠܐܢܫ ܠܐ ܢܐܡܪܘܢ ܀
SchEr aber gebot ihnen ernstlich, solches niemand zu sagen,
WebAnd he strictly charged them, and commanded them to tell no man that thing,
Weym And Jesus strictly forbad them to tell this to any one;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs